DANSKE FILM STEMMER .dk





Miras dubbing karriere

6 spørgsmål til Mira Andrea Balloli

Hun er stemmen bag figurer som: ELENA (Elena Fra Avalor), TINA (Bibi & Tina), JANE (Descendants), VIVIAN (Sofia Den Første). Vi har stillet hende nogle spørgsmål omkring det at dubbe, så læs med her og lær lidt mere om Mira :)



Hvor længe har du dubbet?
Siden 2010
   
   
Hvordan kom du til at dubbe?
Jeg medvirkede som Jane Banks i Mary Poppins på Det Ny Teater, og en af skuespillerne, Thomas Kirk, spurgte om jeg havde lyst til at dubbe nogle småting hos ham på noget som hed Hippie Medias. En dag ringede Vibeke Dueholm til mig, og spurgte om jeg ville til en stemmeprøve på SDI, og derefter fik jeg blod på tanden og skrev til Dubberman/BTI.
   
   
Hvordan forbereder du dig på en dubbing rolle?
Hvis jeg fx skal til stemmeprøve på en ny serie eller film, søger jeg altid efter den på youtube, inden jeg skal ind og lægge en stemmeprøve på den. Hvis jeg har en fast rolle, som jeg finder udfordrende, kan jeg også finde på, at søge på youtube og se nogle klip med karakteren, indtil jeg føler "jeg kender" den. Udover det får man også ofte sange, som man skal øve. Når det er tilfældet, sørger jeg først og fremmest for at lære den, tjekke tonerne på klaveret, men også at kunne den så godt, at man ikke kun fokuserer på at synge den rigtige tekst, men at kunne den så godt, at man kan give den lige det ekstra udtryk.
   
   
Hvad har hhv. været den sværeste og den sjoveste dubbing opgave?
Jeg dubber en ny Disney prinsesse ved navn "Elena", og det er nok min sjoveste dubbing rolle lige pt. Jeg er vild med hendes gå på mod og tilgang til udfordringer. Hun har også en masse super fede og udfordrende sange, som jeg virkelig nyder at synge! Min mest udfordrende rolle må være i "Mission Barnepige" hvor jeg dubbede en af hovedkaraterene Jenny Parker. Hun var en meget fin, passioneret og karakteristisk pige, som jeg havde lidt svært ved at knække til at starte med. Udover det skulle hun også tale godt spansk i nogle replikker, hvilket bestemt ikke var en af mine spidskompetence og også værd at nævne; hun skulle rappe. Men heldigvis hjalp instruktøren, Vibeke Dueholm, og jeg blev virkelig tilfreds med resultatet.
   
   
Hvad arbejder du ellers med udover dubbing?
Til dagligt går jeg på Sankt Annæ Gymnasium, hvor jeg nu skal op i 3.g.
   
   
Har du nogen idoler indenfor dubbing verden?
Det er svært ikke at have nogle, man ser op til med alle de dygtige mennesker inden for dubbing! Vibeke Dueholm og Jan Tellefsen, som både er dubbere og instruktører, er virkelig værd at se op til. De har lavet så meget TV, man så som lille, og udover at være vanvittige dubbere, hjælper de hver gang en til at udvikle sig som dubber. Lars Thiesgaard er jo også exceptionelt dygtigt og kan lave de vildeste stemmer. Så er der de tre unge gutter Julian Thiesgaard Kellerman, Malte Milner Find og Niclas Mortensen som alle både er teknikkere og dubbere. De har de fedeste stemmer, og så har man jo hørt dem i uendelig ting som barn. Og så bliver jeg simpelthen også nødt til at nævne Amalie Dollerup. Min absolut yndlings serie var "Braceface", hvor hun lagde stemme til hovedkarakteren Sally Sand. Den serie var en stor del af min barndom! Jeg kunne blive ved og ved og ved, for så mange folk inden for dubbing branchen er simpelthen stjerne-dygtige.
   
   


Klik her for at se en liste over andre interviews



© 2017 DanskeFilmStemmer - Har du rettelser, tilføjelser, spørgsmål eller lign kontakt os gerne på mail@danskefilmstemmer.dk
Danskefilmstemmer.dk ejer ikke billedmaterialet, som er (c) de respektive filmstudier.